-
1 a prezzi di paragone
предл.экон. в сопоставимых ценах, в сравнимых ценахИтальяно-русский универсальный словарь > a prezzi di paragone
-
2 accordo sui prezzi
-
3 canone corrente
сущ.2) фин. арендная плата в текущих ценах, арендная плата на момент выплаты -
4 deflazionamento
сущ.2) фин. дефлирование (перевод показателей, рассчитанных в текущих ценах, в показатели, выраженные в постоянных ценах) -
5 deflazione
-
6 in prezzi comparati
Итальяно-русский универсальный словарь > in prezzi comparati
-
7 prezzi di paragone
гл.фин. в сопоставимых ценах, в сравнимых ценах -
8 prodotto interno lordo ai prezzi costanti
сущ.фин. валовой внутренний продукт в неизменных ценах, валовой внутренний продукт в постоянных ценахИтальяно-русский универсальный словарь > prodotto interno lordo ai prezzi costanti
-
9 reddito a prezzi correnti
сущ.фин. доход, измеряемый в текущих ценах, доход, исчисляемый в текущих ценахИтальяно-русский универсальный словарь > reddito a prezzi correnti
-
10 reddito a prezzi costanti
сущ.фин. доход, измеряемый в неизменных ценах, доход, измеряемый в постоянных ценахИтальяно-русский универсальный словарь > reddito a prezzi costanti
-
11 accostare
1. (- osto); vt1) ( a qc) приближать, придвигать, ставить рядом; сближать2) прикрывать, притворятьaccostare l'uscio — притворить дверь2. (- osto); vi (a)1) ( a qc) примыкать, прилегать; находиться рядомnon ci si può accostare — не подступишься, не по карману ( о ценах)2) см. attraccare•Syn:Ant: -
12 andare
I непр. vi (e)1) ходить, идти; ездить, ехать; двигаться, передвигатьсяandare in treno / in bicicletta — ехать на / в поезде / на велосипедеandare a bordo di un aereo, andare per via aerea — лететь( на самолёте)andare a vela — плыть на парусах, идти под парусомandare a tutto vapore — идти / плыть на всех парах / на всех парусахandare avanti — идти / ехать, двигаться вперёдandare su / all'insù — подниматьсяandare giù / all'ingiù — спускаться; опускатьсяandare via — уйти; уехатьandare da sé — начать ходить ( о ребёнке)andare con una ragazza — гулять с девушкой; ухаживать за девушкойandare a letto — пойти спатьandare nel letto — лечь в постельandare fuori — выйти на улицу; выйти из дому, пойти пройтисьandare al lavoro — идти / ехать на работуandare a casa — идти / ехать домойandare in città — пойти / поехать / отправиться в городandare da qd — зайти к кому-либо; навестить кого-либоandare per qd, qc — сходитьandare in cerca di... — искать, разыскиватьandare di dove s'era venuti — уйти, откуда пришёл; уйти ни с чемandare di ronda — обходить дозоромè tempo di andare — пора идти / ехать, отправлятьсяvado / диал. vo e vengo! разг. — я сбегаю! я мигом! в один момент!vattene! — вон отсюда!, убирайся!andiamo! — 1) идём!, пошли! 2) разг. начнём! 3) разг. не падай духом!, не вешай носа!2) носить, ходить3) действовать, работать, функционироватьle attrezzature non vanno — оборудование простаиваетfar andare dei dischi — ставить / крутить пластинки4) действовать, поступатьandare sul / al sicuro — действовать навернякаandare troppo avanti — зайти слишком далеко5) перен. идти, протекать; развиватьсяandare avanti con qc — делать успехи в чём-либоandare in su — подниматься, расти ( о ценах)6) чувствовать себя ( о здоровье)andare bene / male — чувствовать себя хорошо / плохоil malato va meglio — больной поправляетсяandare molto — иметь хороший сбытandare al di sotto di... — пойти по цене на... нижеandare tanto il metro / il chilo — идти по столько-то за метр / за кило, стоить столько-то метр / кило8)dopo "La sonnambula" andrà su la "Norma" — после "Сомнамбулы" пойдёт "Норма"andare a genio / a sangue / a fagiolo разг. — нравитьсяandare a pelo / a capello — великолепно сидеть, идти; быть как на заказquesta cosa non mi va — это мне не нравится / не подходитandare a pezzi / in frantumi — разбиться, развалитьсяandare in vigore — вступить в силуandare in disuso — выйти из употребления, устаретьandare (al) di sotto / in giù / a fondo / a picco — разориться, потерпеть крахandare fin là — дойти до крайней точки12) ( per) идти ( о возрасте)il ragazzo va per i dodici anni — мальчику идёт двенадцатый год, мальчику скоро будет двенадцать13) (со многими существительными и наречиями образует словосочетания зачастую фразеологического характера, нередко заменяемые глаголом со значением второго компонента)14) (конструкции глагол andare в passivo может употребляться в качестве verbo ausiliario вместо essere)15) (конструкции глагол andare с p.p. другого глагола означает долженствование)16) (конструкции глагол andare с gerundio означает повторность или становление, процесс)17) (конструкции глагол andare входит в состав некоторых безличных выражений)va da sé — само собой разумеется18) (in) начинатьсяandare in onda / in macchina — пойти в эфир / в печать, начать печататься•Ant:••andare a finire разг. — 1) кончиться 2) запропаститьсяtutt'è andato a finire piuttosto bene — всё окончилось довольно сносноdove sono andati a finire i miei occhiali? — куда это запропастились мои очки?andiamo; via! andate (via)! vai! — ну!, да ну!, неужели!; грубо иди ты!va' (pur) là! — ну, ладно!, да ну тебя!vada bene; vada male... — что бы ни случилось..., как бы то ни было...vallo a sapere — поди узнай(o la) va o (la) spacca! — была не была!, пан или пропал!, пропадать так с музыкойchi non va non vede e chi non prova non crede prov — под лежачий камень (и) вода не течётII m1) ходьбаl'andare su e giù — ходьба, хождение взад и вперёд2) походкаriconoscere qd all'andare — узнать кого-либо по походке3) движение, течениеa lungo andare — в течение долгого времени, в конце концовa corto / a poco andare — в скором времени4) манера, поведение5) pl тропинки, дорожки••sull'andare di... — на манерpiove a tutt'andare — дождь льёт не переставая -
13 fondo
I agg1) глубокий2) густой, частыйfonda selva — дремучий лес•Syn:Ant:II m1) дно ( также морское); днищеandare a fondo — 1) ( также colare a fondo) пойти ко дну 2) перен. потерпеть крах, провалитьсяdar fondo — становиться на якорьtoccare il fondo — 1) спуститься на дно, коснуться дна 2) перен. дойти до предела / до крайности; испытать всю полноту, до конца испить чашу 3) упасть до предельно низкого уровня (о ценах, показателях)sedersi sul fondo мор. — лечь на грунт / на дно2) низ, нижняя частьstrologare sui fondi del caffè — гадать на кофейной гуще (также перен.)5) глубинная / внутренняя часть, глубина (также перен.)ha un fondo di bontà — в сущности, он добрый человекproblema / questione di fondo — основная проблемаa fondo — глубоко, основательноimpegnarsi a fondo — основательно / полностью включиться (напр. в работу)andare in fondo a qc — докопаться до сути чего-либо, основательно изучить что-либо, разобраться в чём-либоtela di fondo — см. fondale 2)in fondo (in fondo) — 1) в конце концов, в итоге 2) по сути дела, по существуarrivare in fondo al libro — дочитать книгу до концаdare fondo a qc — истратить, израсходовать что-либо; разг. добить (напр. испортить, доломать, допить, докурить и т.д.)dar fondo a un patrimonio — промотать всё своё имуществоdar fondo alla roba — износить одежду, поистаскаться8) фонfondo di radiazione — радиационный фонrumore di fondo — фоновый шум9) спорт10)articolo di fondo — см. articolo•Syn:Ant:••essere in un fondo di letto — тяжело болеть, не вставать с постелиchi non vede il fondo non passi l'acqua prov — не зная броду, не суйся в водуIII mfondo urbano — 1) муниципальная земельная собственность 2) городской участок / дом2) капитал; фонд; средства; фондовая ценностьfondo pensioni — пенсионный фондfondi neri — чёрный фонд, неучтённые средстваfondo cassa — кассовый фонд, фонд текущих расходовrimanere senza fondi — остаться без средствessere a corto di fondi — сидеть на мели•Syn:podere, pl capitali -
14 oscillare
vi (a)1) колебаться, качаться, вибрировать2) перен. колебаться, изменяться (напр. о ценах)3) колебаться, не решаться•Syn:Ant: -
15 ragguagliabile
-
16 ricalare
vi (e) -
17 tracollare
(- ollo) vi (e) редко1) терять равновесие; перетягивать ( о чаше весов)far tracollare la bilancia перен. — 1) добиться решительного перевеса 2) склонить решение в чью-либо пользу2) падать ( от потери равновесия)•Syn: -
18 вздуться
-
19 повыситься
-
20 снижение
с.1) abbassamento m ( о ценах); ribasso m, diminuzione f ( уменьшение); riduzione f ( сокращение); calo ( падение)снижение цен — ribasso / riduzione dei prezziснижение себестоимости — diminuzione / riduzione dei costi di produzione2) ав. discesa f; atterraggio m; ammaraggio m ( на воду)
См. также в других словарях:
ЭЛЕКТРОННАЯ СИСТЕМА ИНФОРМАЦИИ О ЦЕНАХ — (Stock Exchange Automated Quotations System, SEAQ) Используемая на Лондонской фондовой бирже (London Stock Exchange) автоматизированная система регистрации цен, зафиксированных в сделках с ценными бумагами, т.е. система установления рыночных цен… … Финансовый словарь
МЕЖОТРАСЛЕВОЙ БАЛАНС ПРОИЗВОДСТВА И РАСПРЕДЕЛЕНИЯ ТОВАРОВ И УСЛУГ В ЦЕНАХ ПОКУПАТЕЛЯ — (англ. input output tables at price of the purchaser) – представляет собой балансовую таблицу. В подлежащем таблицы содержатся отрасли экономики в соответствии с номенклатурой МОБ (в развернутой форме 230 отраслей); корректировки, связанные с… … Финансово-кредитный энциклопедический словарь
электронная система информации о ценах — Используемая на Лондонской фондовой бирже (London Stock Exchange) автоматизированная система регистрации цен, зафиксированных в сделках с ценными бумагами, т.е. система установления рыночных цен этих ценных бумаг; брокеры могут получить… … Справочник технического переводчика
Соглашение О Ценах Вертикальное — соглашение о ценах, по которому поставщик продукции устанавливает минимальную цену, по которой продавец может поставлять ее конечным покупателям. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
Соглашение О Ценах Горизонтальное — соглашение о ценах, согласно которому конкуренты договариваются о поддержании высоких цен на рынке. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
Оговорка о скользящих ценах — пункт в договоре купли продажи, согласно которому окончательная цена на товар устанавливается в зависимости от издержек производства. По английски: Escalation clause Синонимы: Эскалаторная оговорка Синонимы английские: Escalator clause См. также … Финансовый словарь
Разница в ценах при взимании налога с оборота — метод исчисления налога с оборота, при котором сумма платежа рассчитывается: либо как разница между розничными ценами за вычетом торговых скидок и оптовыми ценами предприятия; либо как разница между оптовыми ценами промышленности и оптовыми… … Финансовый словарь
РЕАЛЬНЫЙ ДОХОД, ДОХОД В НЕИЗМЕННЫХ ЦЕНАХ — (real income) Доход, измеренный в неизменных ценах. Определяется путем дефляции показателя денежного дохода соответствующим индексом цен. Поскольку вид и качество предлагаемых товаров и услуг постоянно меняются, определение изменений в показателе … Экономический словарь
Издержки В Первоначальных Ценах — издержки без учета инфляции. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
Лидерство В Ценах — См. Лидерство ценовое Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
ЛИДЕРСТВО В ЦЕНАХ — установление цены на товар, производимый и продаваемый несколькими фирмами в условиях олигополии. Если лидирующая фирма изменяет цену, устанавливает новую цену на товар, то в последующем другие фирмы следуют ее примеру. Райзберг Б.А., Лозовский Л … Экономический словарь